最新网址:m.qiyuzww.com
383 继续向前 (第1/3页)
不管怎样,这林基就伴迷实练境法,不用中留意魔力是合用尽
"(水来也,冲击的泡沫,泡沫炸弹】。”接下来的儿个小时,琳基持续练习魔法,从木
术息。好强的集中力。口是再这样卜去,纵便魔力九吴,体力也没办法文得到底
我站且要她休息一下。
“果然很难我怎么也掌握不到这个魔法的概”“这样..……”古代魔法果真很
维呢。不过,这是评没有人会使用的魔法,也没有范本参考。九法固定自已的想象就很难有
所进展
"……若是能理解泡沫炸弹(BubbleBomb)的意义,至少还能有些帮,."
....
.………+“九八七”么?”琳赛的话让我忍不住发出愚鑫的声音。咦?什么意思
泡法炸弹的意义?"“?是的。魔法的固有名树似平皆有基意义。比如说【火风暴的
(火)就是指火.”“不不不不,我不是指这个。”咦?英丈文……没有被翻译出来吗?无视
语本身的含息,自离人字面大息施行静法
我跟林赛借了卷轴,以说读模微着了一M....用片假名读得出来是“泡法定弹。原
来如此,原来是这么回事……
知道是【烈火之球】,却不懂代表什么意思响。虽然透过【烈火之球】、【浴火箭】、
火风暴】等等,他们多少能够明曰【火】代表的就是火焰
美:愿思是大家都只是任喊个明所以的魔法名:这也大奇怪了…是名县妙。县他人都没
有用过英文单字吗?他们确实曾提过ICE是冰块。神明,这里的翻译功能怪怪的
…还是只有泡沫跟炸弹有问题呢?不管哪个字,在白本都不常出现在白常对话.……
“?怎么了?”“啊、没事……『泡沫』指的就是泡泡,『炸弹』就是火药弹。”“火药
弹?"“啊一一就是会爆炸
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.qiyuzww.com